
משפט בינלאומי
אפוסטיל
המונח אפוסטיל לקוח מהמשפט הבינלאומי המתאר את אימות נכונותה של חתימה המופיעה בתעודה ציבורית, כגון תעודת נישואין או לידה. חותמת אפוסטיל מעניקה תוקף משפטי ואותנטי בינלאומי לתעודה שבלעדיה התעודה לא תהיה תקפה במדינות שאינן ישראל.
תרגום לאיטלקית: מי יכול לתרגם לאיטלקית ולמה זה חשוב?
בישראל, תרגום לאיטלקית יכול להתבצע על ידי כל מי שמעוניין בכך, כולל עורכי דין, נוטריונים או מתרגמים מקצועיים. עם זאת, כדי שהמסמך המתורגם יתקבל ברשויות האיטלקיות, עליו לשאת אישור לכך שהתרגום אותנטי ונכון. כל מסמך המוגש לרשות ציבורית או לרשות שופטת איטלקית חייב לשאת תרגום מאושר כתנאי לתקפותו. מטבע הדברים, כאשר התרגום נדרש להליכים משפטיים (בכותלי בית המשפט או מחוצה לו), עולה החשיבות של תרגום לאיטלקית על ידי מומחה לדין הזר האיטלקי. עו"ד תומר גל מוכר לשגרירות איטליה בישראל והוא עונה על דרישות מומחה לדין הזר האיטלקי.
תצהירים: מי יכול לאמת תצהיר ומה התוקף שלו?
תצהיר הוא מסמך כתוב בו אדם מצהיר על עובדות מתוך ידיעה אישית, בפני עורך דין שמאשר את אמיתותן תחת הזהרה שדינה כדין שבועה. תצהירים משמשים ככלי להצגת עובדות בהליכים משפטיים ובירוקרטיים. בישראל, עורך דין הוא הגורם הנפוץ ביותר לאימות תצהירים, והוא רשאי לעשות זאת לאחר שווידא את זהות המצהיר, הבהיר לו את תוכן התצהיר והזהיר אותו (במקום שבועה) שעליו לומר את האמת. אימות התצהיר בידי עורך דין מהווה למעשה מעשה ציבורי שגם נוטריונים, שופטים, רשמים או עובדי ציבור ספציפיים רשאים לעשות כן. לתצהיר מאומת על ידי עורך דין יש תוקף משפטי מחייב: הוא יכול לשמש כראיה עבור הרשויות המנהליות וגם בבית המשפט. תצהיר מהווה בסיס לבקשות ותביעות, מסירת תצהיר שקר ביודעין היא עבירה פלילית. דין תצהיר מאומת על ידי עורך דין הינו כדין שבועה ולכן רשויות רבות מבקשות אותו כדי לקבל שירותים, כגון:
1. תצהיר מתורגמן מאומת בידי עו"ד בישראל לצורך הגשת מסמכים בשפה זרה מתורגמים לעברית בשגרירויות ישראל בעולם.
2. תצהיר מאומת בידי עו"ד לצורך הגשת בקשות לרשויות ציבוריות בישראל כגון טאבו.
3. תצהיר מאומת בידי עו"ד לצורך הגשת בקשות ותביעות לבתי המשפט בישראל.
חשוב לדעת: בישראל, רק עורך דין מוסמך לאשר ולאמת תצהירים בהיוועדות חזותית באופן דיגיטלי.
>>> במשרד גל עורכי דין, ניתן לקבל שירות כתיבת ואימות תצהיר באופן דיגיטלי ומרחוק באופן מלא, ללא צורך להגיע למשרד. התהליך מתבצע באמצעות אימות דיגיטלי במערכת מקוונת וידידותית והוא זמין לכל תושבי ישראל וגם לכל אזרחי ישראל ששוהים בחו"ל באופן קבוע או זמני.
קליטת פסק דין איטלקי בישראל
באופן כללי, פסק דין שניתן במדינה זרה אינו ניתן לאכיפה אוטומטית בישראל, כלומר הוא אינו תקף בגבולות מדינת ישראל עד לקליטתו. התהליך של קליטת פסק דין איטלקי בישראל אינו טכני ומחייב ניווט זהיר בין שתי מערכות משפט שונות - הדין האיטלקי והדין הישראלי, בכפוף לכללי המשפט הבינלאומי. לכן, חשוב להסתייע במומחה בדין הזר האיטלקי בעל בקיאות במשפט הבינלאומי. המומחיות בדין הזר האיטלקי חיונית כדי להבטיח שההליכים המשפטיים האיטלקיים היו תקינים ומלאים, ושהם עומדים בדרישות הדין הבינלאומי והישראלי. מומחה כזה יכול לזהות מראש מכשולים פוטנציאליים, כגון חסר במסמכים מהותיים. כמו כן, הוא מבין את הניואנסים של הדין המהותי האיטלקי, מה שמאפשר לו להציג את המקרה בצורה מדויקת ויעילה בפני בית המשפט הישראלי. ההיכרות עם הדין האיטלקי והפסיקה הישראלית בנושא מאפשרת למקסם את הסיכויים להצלחת התהליך, תוך חיסכון בזמן ובעלויות מיותרות. לפיכך, ההכוונה המקצועית של מומחה היא המפתח להמרת פסק הדין הזר לכדי כוח משפטי מחייב בישראל.
>>> עו"ד תומר גל עונה על תנאי מומחה לדין הזר האיטלקי ובעל בקיאות במשפט הבינלאומי. משרד גל עורכי דין מספק ללקוחותיו ערך מוסף משמעותי: לא רק בקיאות בדין האיטלקי והבינלאומי, אלא גם בקיאות בתחומי משפט נוספים שמשלימים את המעטפת המשפטית כגון משפט מסחרי, דיני נזיקין, דיני משפחה ומעמד אישי.
פסקי דין הצהרתיים
לעיתים מרשם האוכלוסין הישראלי מדווח שמות או מידע אחר ששונה מזה שרשום במדינת המוצא או האזרחות של בעל העניין. במקרים מסוימים, ובמיוחד במקרה שמדובר בנפטר, משרד הפנים מסרב לתיקון ובעל העניין מחויב לפנות לרשות השופטת הישראלית. במקרים דומים, כאשר יתבקש להציג אישורי אזרחות כמו למשל אישור על אי רכישת אזרחות ישראלית, משרד הפנים יפנה את המבקש לרשות השופטת. בקשה שכזו, הינה תביעה משפטית לכל דבר, ובעל העניין חייב לנהל הליך משפטי בבית המשפט על סמך ראיות ותצהירים שיאפשרו לו לתקן את המרשם או לקבל את האישורים הנדרשים כמבוקש. עו"ד תומר גל חבר בוועדת הגירה ארצית ומחוזית (חיפה) מסייע למבקשים להשיג פסקי דין שנוגעים לענייני אזרחות או שמתקנים / מצהירים על שינויים במרשם האוכלוסין.
מחפשים שירותים משפטיים בינלאומיים נגישים? הצוות שלנו מתמחה בשירותי אפוסטיל ותרגום הזמינים עבורכם בכל הארץ וברחבי העולם, באופן דיגיטלי מלא. אנו מספקים תרגומים מעברית לאיטלקית, שמוכרים לשגרירות איטליה בתל אביב. מעבר לכך, אנו מגישים ומייצגים בבקשות לפסקי דין של מעמד אישי ושינויי שמות, מסייעים בקליטת פסקי חוץ בישראל, ומבצעים אימות תצהירים באופן דיגיטלי בישראל ובעולם.
לקבלת השירות המקצועי שלנו – לחצו כאן!

אנו מוכרים על ידי










אנו גאים להיות מוכרים על ידי שגרירות איטליה בישראל ועל ידי מוסדות מובילים בתחום ההגירה והמשפט, הן בישראל והן בחו"ל.